Nazovi me kada budu tu, onda æe sve ovo biti gotovo.
Ligue quando chegarem e tudo estará acabado.
Nisam se mogao oteti utisku da æe Sibelli sve ovo... biti preteško breme.
Não imaginava que a habilidade de Sibella para a mentira....... chegaria até esse ponto.
Deco, uskoro ce sve ovo biti vase.
Crianças, em breve tudo isso será docês
Do sutra æe ti sve ovo biti kao ružan san.
Amanhã, tudo isso vai parecer um pesadelo.
Sutra æe sve ovo biti moje?
Amanhã tudo isso vai ser meu?
Nadam se da æe za tebe sve ovo biti brzo gotovo.
Se não tivesse me salvado naquele dia... eu não teria sobrevivido.
Zato æe sve ovo biti puno uzbudljivije.
Bem, isso só tornará as coisas mais excitantes.
Ali, dugoroèno gledajuæi da li mislite da æe sve ovo biti korisno za njega?
Mas, ao longo prazo, Você não acha que isto tudo será útil para ele?
Osiguranje je i mislilo da æe vam sve ovo biti zbunjujuæe.
A empresa pensou que ia achar isso confuso.
Kažu da æe sve ovo biti poplavljeno.
Dizem que tudo vai ser inundado.
Odvedi me na groblje, onda æe sve ovo biti gotovo.
Leve-me para o cemitério. Então tudo isso estará acabado.
Moraš mi reæi, Kyle, da æe sve ovo biti vrijedno bez obzira na cijenu.
Preciso que me diga, Kyle. Que não importa o que custe, o sacrifício, tudo valerá a pena.
Nekog dana æe sve ovo biti tvoje.
Um dia, isso tudo será seu.
Sve ovo biti glavan malo me èini nervoznim.
Toda essa... coisa de estar no controle me deixa um pouco ansiosa.
Èim to bude u Pezuelinim rukama, Rezian æe biti veèno zahvalan, a za nas æe sve ovo biti prošlost.
Desde que aquilo chegue nas mãos de Pezuela, Rezian estará eternamente grato. Podemos superar tudo isso.
Dok ste se ti i Rudolf zavaravali kako æe sve ovo biti lako, mislili ste da æe svaki glupi Policajac ispariti i da æete bacati kosti.
Quando você e o Rodolfo fizeram piada de como isto seria fácil, disseram: "Cara, qualquer guardinha retardado que atrapalhe vai ser morto." E depois?
Prepiši ih meni, i ako ne uspem da se vratim, onda æe sve ovo biti njihovo!
Deixa-me ir e se não voltar, então tudo isto será seu!
Jednog dana æe sve ovo biti tvoje.
Algum dia, tudo isso será seu.
Uskoro će sve ovo biti iza nas.
Em breve, tudo isso fará parte do passado.
Ili æe sve ovo biti uzalud.
Ou tudo terá sido em vão.
Da, ali, znas, bolje se brzo navikavaj na to, jer ce uskoro sve ovo biti zbog tvog filma.
É melhor se acostumar porque um dia, em breve, tudo isso - será para seu filme.
I bojim se da æe sve ovo biti previše za Skota.
Tenho medo que isso seja muito para o Scott.
I da æe do sljedeæeg semestra sve ovo biti zaboravljeno.
No próximo semestre, tudo isso será esquecido.
Ne može sve ovo biti od tvoje porodice.
Não pode ser tudo da sua família.
I pošla sam prema vratima jer sam mislila da ga vratim gde sam ga i našla, i da æe sve ovo biti samo jedna vrlo smešna prièa koju bih ti jednog dana možda isprièala.
Vou à porta da frente pois vou devolver isso e pôr de volta exatamente onde achei e será uma história engraçada que talvez lhe conte um dia.
Zato što si moja æerka i jer æe jednog dana sve ovo biti tvoje.
Porque você é minha filha. E porque um dia tudo isso será seu.
Možda ne sutra ili prekosutra, možda æe nam trebati mjeseci ili godine napornog rada, ali jednog dana æe sve ovo biti naše.
Talvez não amanhã, ou depois. Pode levar meses ou anos de trabalho duro, mas um dia, essa casa será nossa.
Uskoro æe sve ovo biti prošlost.
Em breve, tudo isto estará no passado.
Jedina osoba kojoj æe sve ovo biti dobro je Džoni Pelham.
A única pessoa que sai bem disso é Johnny Pelham, deixando Bobbie se divorciar.
Ako ne kreneš sada, onda æe sve ovo biti uzalud.
Se não for agora, tudo isso terá sido por nada.
Znam da æe ti veæina ovoga ili sve ovo biti potpuno novo.
Sei que muita coisa, ou quase tudo, será uma novidade para você.
Ne može sve ovo biti zbog novca.
Não pode se tratar só de dinheiro.
Ne znam. Što više veza ovde ostvariš, to æe ti sve ovo biti teže.
Quanto mais você inventar mais difícil será tudo isto.
"i iznenadna spoznaja da æe sve ovo biti uzalud. "
E de repente percebeu que seria tudo em vão.
Da li je toliko èudno zamisliti da æe jednoga dana sve ovo biti staro za nas?
Não é estranho imaginar que um dia tudo isso será passado pra nós?
Znaš šta, to, na kraju, nije ni bitno zato što æe u oèima tvoje majke sve ovo biti tvoja greška.
Nem vale a pena brigar. Porque para a sua mãe, - a culpa é sempre sua.
Moramo da idemo ili æe sve ovo biti uzalud.
Evie, nós temos que ir ou tudo que passamos terá sido em vão.
Moraš znati da æe sve ovo biti rešeno za par nedelja, ako ne i dana.
Deve saber que tudo estará terminado em questão de semanas, quiçá dias.
Hej, pošto si sada moj sin, jednog dana æe sve ovo biti tvoje.
Agora que você é meu filho, um dia, tudo isso será seu.
I sutra će sve ovo biti samo dalek san.
E amanhã... isso será simplesmente um sonho distante.
Za par meseci æe sve ovo biti iza mene.
Em alguns meses, deixarei tudo isso para trás.
0.68486881256104s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?